摘要:随着国内外翻译家、学者的广泛关注探讨,曾一度被翻译界忽视的译者的主体性重要地位逐渐得到认可
本文拟从遣词、句法、神似三个层面,探讨张培基的中国现代散文的英译时所体现的译者主体性的重要作用
关键词:译者主体性张培基中国现代散文
对于张培基的现代散文翻译艺术探讨者甚众:从句法风格、再现散文风格,到美学意境等应有尽有,但鲜见对译者主体性的探讨
本文拟从译者主体性的角度出发,运用国内外有关译者主体性理论,对张培基散文翻译艺术做初步的赏析探讨
摘要:随着国内外翻译家、学者的广泛关注探讨,曾一度被翻译界忽视的译者的主体性重要地位逐渐得到认可
穿书后我从奶妈转职当剑修:第162章 你竟然穿品如的衣服? 发表于 2023-03-31 02:40:02本文拟从遣词、句法、神似三个层面,探讨张培基的中国现代散文的英译时所体现的译者主体性的重要作用
神医娘亲她又开挂了:第370章 完美的阿元 发表于 2022-02-11 04:54:43关键词:译者主体性张培基中国现代散文
乘风越海:第六十章:闺蜜(二) 发表于 2018-06-29 14:39:52对于张培基的现代散文翻译艺术探讨者甚众:从句法风格、再现散文风格,到美学意境等应有尽有,但鲜见对译者主体性的探讨
替身养猪去了[快穿]:第163章 卖肉串的小P民 发表于 2022-03-30 10:20:47本文拟从译者主体性的角度出发,运用国内外有关译者主体性理论,对张培基散文翻译艺术做初步的赏析探讨
从S11开始成为六边形中单:抱歉 发表于 2022-08-01 14:24:42